Export für Übersetzer

Aus firesys Hilfe
Zur Navigation springen Zur Suche springen


Übersetzung vorbereiten

Mit languagenumbers legen Sie mit einem Klick auf „Übersetzung vorbereiten“ eine Kopie des geöffneten Dokuments (Partikel oder einzelnes Dokument) für die Weitergabe zur Übersetzung an, die für die Verarbeitung in Übersetzungsprogrammen optimiert sind. Bei diesem automatisierten Prozess werden

  • manuelle Textformatierungen zurückgesetzt, die für die Übersetzung nicht erforderlich sind bzw. die Arbeit mit einem Translation Memory behindern (geschützte Leerzeichen, Zeichenformatierungen, Hervorhebungen, Laufweitenanpassungen).
  • Daten im Text und Tabellen „geschützt“, damit sie bei der Übersetzung nicht überschrieben werden.
  • alle Überarbeitungen angenommen; d. h. die Änderungsmarkierungen werden in der Exportdatei gelöscht.
  • von firesys gesetzte farbige Herovrhebungen entfernt.
  • sämtliche Spracheinstellungen in die jeweilige Zielsprache umgestellt.
Gut zu wissen
Datei:Glühbirne.png Nutzen Sie die firesys-Funktion „Alle Zahlenzellen verbergen“, wenn Sie Dokumente mit vertraulichen Daten an externe Partner weitergeben (siehe Artikel Alle Zahlenzellen verbergen).

So bereiten Sie Ihre Dokumente für den Übersetzer vor:

  • Legen Sie im Windows Explorer einen Ordner an, in dem firesys die Dateien speichern soll, die Sie an den Übersetzer senden wollen.
  • Öffnen Sie das Dokument, das Sie für die Übersetzung vorbereiten wollen.
  • Klicken Sie auf der Registerkarte „*Inhalt“ in der Gruppe „Sprache und Zahlenformat“ auf „Übersetzung vorbereiten“. Der firesys-Assistent zum Vorbereiten der Übersetzungsdateien öffnet sich.
  • Wählen Sie über „…“ den vorher angelegten Ordner aus oder erstellen Sie einen neuen Ordner.
  • Wählen Sie die Zielsprache für die Dokumente aus (weitere Informationen zum Verwalten und Konfigurieren von Sprachen finden Sie in den Einstellungen im Artikel „Zahlenformat anwenden“).
  • Befinden Sie sich in einem Master, können Sie auswählen, welche Partikel Sie für die Übersetzung vorbereiten möchten und ob der Master mit vorbereitet werden soll (hierbei werden die Verbindungen auf die Partikel im neu erzeugten Master bereits angepasst).
  • Wählen Sie „Vorbereiten“, um mit der Vorbereitung der ausgewählten Dateien für die Übersetzung fortzufahren.

Übersetzung mit Freeway

Freeway-Kunden können direkt aus dem „Übersetzen vorbereiten“-Dialog heraus Dokumente an Freeway übermitteln. Die Dokumente werden nicht via E-Mail ausgetauscht, somit wird ein höherer Sicherheitsstandard gewährleistet. Die verfügbaren Sprachen werden auf Basis der hinterlegten Informationen automatisch bereitgestellt. Zusätzliche Parameter wie z. B. das Lieferdatum oder spezielle Anweisungen können im Dialog hinterlegt werden.


Gut zu wissen
Datei:Glühbirne.png Ihren freeway-Login können Sie im Dashboard in der zugehörigen Kachel verwalten.


Eine Leseversion ist eine bereinigte Version Ihrer Arbeitsmappe, in der alle Steuerzeichen entfernt bzw. umgewandelt wurden; statt „CO2“ steht dann wieder „CO2“. Außerdem können Sie bei der Erstellung auch

  • alle Formeln,
  • alles außerhalb der Druckbereiche und
  • alle Kommentare entfernen.

Sie können dabei im Vorfeld eine Sprache Ihres Wörterbuchs auswählen. Sie entscheiden, ob alle Arbeitsblätter in einer einzigen neuen Excel-Arbeitsmappe zusammengefasst werden oder ob jedes Blatt als eigene Arbeitsmappe gespeichert wird.

Leseversion erstellen

Überprüfen Sie die Einstellungen in der Gruppe „Leseversion“).

  • Stellen Sie die Sprache ein, in der Sie die Leseversion erstellen wollen (siehe „Sprache auswählen“).
  • Wählen Sie auf der Registerkarte „*Übersetzung“ in der Gruppe „Export“ „Leseversion“.
    • Blätter in einer Mappe exportieren: Sie haben die Möglichkeit einzelne Arbeitsblätter auszuwählen. Mit Klick auf „OK“ wird die Auswahl (mit Ausnahme des Wörterbuchs) als neue Arbeitsmappe erstellt.
    • Leseversion von Wörterbuch erstellen: Nur das Wörterbuch wird als Einzeldatei gespeichert; in dieser Form können Sie diese als Richtlinie für die Schreibweisen der Fachbegriffe und ihrer Übersetzungen an die Autoren, das Lektorat und die Übersetzer weitergeben.
    • Wörterbuch entfernen: Mit Klick auf „OK“ wird eine Kopie Ihrer Arbeitsmappe ohne Wörterbuch erstellt.

Wörterbuch exportieren

Exportiert das Wörterbuch aus der Excel-Datei (z. B. für die Weitergabe an den Lektor) in eine neue oder bestehende Arbeitsmappe.

Version ohne Daten erstellen

Erstellt eine Kopie der Arbeitsmappe in der das Wörterbuch erhalten, aber alle Zahlen gelöscht wurden. Dies kann sinnvoll sein, wenn Sie Ihrem Übersetzer auch die Struktur und Fundstellen der Tabellen zur Verfügung stellen möchten.


Siehe auch

Navigation hoch.svg Die firesys-Funktionen zur Veröffentlichung in Word
Navigation rechts.svg Eine Web-Version des Dokumentes erstellen
Navigation rechts.svg Ein Dokument mit XBRL-Inhalten erweitern

Weitere Inhalte

Webseite
Kundenbereich
YouTube